学者のアラムハラドはある年十一人の子を教えておりました。
みんな
立派なうちの子どもらばかりでした。
王さまのすぐ下の
裁判官の子もありましたし
農商の
大臣の子も
居ました。また毎年じぶんの土地から十
石の
香油さえ
穫る
長者のいちばん目の子も居たのです。
けれども学者のアラムハラドは小さなセララバアドという子がすきでした。この子が何か答えるときは学者のアラムハラドはどこか
非常に遠くの方の
凍ったように
寂かな
蒼黒い空を
感ずるのでした。それでもアラムハラドはそんなに
偉い学者でしたからえこひいきなどはしませんでした。
アラムハラドの
塾は
街のはずれの
楊の林の中にありました。
みんなは毎日その石で
畳んだ
鼠いろの
床に
座って古くからの
聖歌を
諳誦したり
兆よりももっと大きな数まで数えたりまた数を
互に加えたり
掛け合せたりするのでした。それからいちばんおしまいには鳥や木や石やいろいろのことを
習うのでした。
アラムハラドは長い白い
着物を着て学者のしるしの
垂れ
布のついた
帽子をかぶり
低い
椅子に
腰掛け右手には長い
鞭をもち左手には本を
支えながらゆっくりと教えて行くのでした。
そして空気のしめりの
丁度いい日またむずかしい
諳誦でひどくつかれた
次の日などはよくアラムハラドはみんなをつれて山へ行きました。
このおはなしは
結局学者のアラムハラドがある日自分の
塾でまたある日山の雨の中でちらっと
感じた
不思議な
着物についてであります。
一
アラムハラドが言いました。
「火が
燃えるときは
焔をつくる。焔というものはよく見ていると
奇体なものだ。それはいつでも
動いている。動いているがやっぱり形もきまっている。その色はずいぶんさまざまだ。
普通の
焚火の焔なら
橙いろをしている。けれども木によりまたその
場処によっては
変に赤いこともあれば大へん黄いろなこともある。
硫黄を燃せばちょっと
眼のくるっとするような
紫いろの焔をあげる。それから
銅を
灼くときは
孔雀石のような明るい青い火をつくる。こんなにいろはさまざまだがそれはみんなある同じ
性質をもっている。さっき
云ったいつでも動いているということもそうだ。それは火というものは
軽いものでいつでも
騰ろう騰ろうとしている。それからそれは明るいものだ。硫黄のようなお日さまの光の中ではよくわからない焔でもまっくらな
処に
持って行けば
立派にそこらを明るくする。火というものはいつでも
照らそう照らそうとしているものだ。それからも一つは
熱いということだ。火ならばなんでも熱いものだ。それはいつでも
乾かそう乾かそうとしている。
斯う云う
工合に火には二つの性質がある。なぜそうなのか。それは火の性質だから
仕方ない。そう云う、熱いもの、乾かそうとするもの、光るもの、照らそうとするもの軽いもの騰ろうとするものそれを焔と
呼ぶのだから仕方ない。
それからまたみんなは水をよく知っている。水もやっぱり火のようにちゃんときまった性質がある。それは
物をつめたくする。どんなものでも水にあってはつめたくなる。からだをあつい
湯でふいても
却ってあとではすずしくなる。夏に銅の
壺に水を入れ壺の
外側を水でぬらしたきれで
固くつつんでおくならばきっとそれは
冷えるのだ。なんべんもきれをとりかえるとしまいにはまるで
氷のようにさえなる。このように水は物をつめたくする。また水はものをしめらすのだ。それから水はいつでも
低い処へ下ろうとする。
鉢の中に水を入れるならまもなくそれはしずかになる。
阿耨達池やすべて
葱嶺から南東の山の上の
湖は多くは
鏡のように青く
平らだ。なぜそう平らだかとならば水はみんな下に下ろうとしてお
互い下れるとこまで
落ち
着くからだ。
波ができたら
必ずそれがなおろうとする。それは波のあがったとこが下ろうとするからだ。このように水のつめたいこと、しめすこと下に行こうとすることは水の
性質なのだ。どうしてそうかと
云うならばそれはそう云う性質のものを水と呼ぶのだから
仕方ない。
それからまたみんなは小鳥を知っている。
鶯やみそさざい、ひわやまたかけすなどからだが小さく大へん
軽い。その
飛ぶときはほんとうによく飛ぶ。
枝から枝へうつるときはその羽をひらいたのさえわからないくらい早く、青ぞらを
向うへ飛んで行くときは一つのふるえる点のようだ。それほどこれらの鶯やひわなどは
身軽でよく飛ぶ。また一生けん
命に
啼く。うぐいすならば春にはっきり啼く。みそさざいならばからだをうごかすたびにもうきっと啼いているのだ。
これらの鳥のたくさん啼いている林の中へ行けばまるで雨が
降っているようだ。おまえたちはみんな知っている。このように小さな鳥はよく飛びまたよく啼くものだ。それはたべ物をとってしまっても啼くのをやめない。またやすまない。どうして
疲れないかと思うほどよく飛びまたよく啼くものだ。
そんならなぜ鳥は啼くのかまた飛ぶのか。おまえたちにはわかるだろう。鳥はみな飛ばずにいられないで飛び啼かずに
居られないで啼く。それは生れつきなのだ。
さて
斯う云うふうに火はあつく、
乾かし、
照らし
騰る、水はつめたく、しめらせ、下る、鳥は飛び、またなく。魚について
獣についておまえたちはもうみんなその性質を考えることができる。けれども一体どうだろう、小鳥が啼かないでいられず魚が
泳がないでいられないように人はどういうことがしないでいられないだろう。人が何としてもそうしないでいられないことは一体どういう事だろう。考えてごらん。」
アラムハラドは斯う言って
堅く口を
結び十一人の
子供らを見まわしました。子供らはみな一生けん
命考えたのです。
大人のように
指をまげて
唇にあてたりまっすぐに
床を見たりしました。その中で
大臣の子のタルラが少し顔を赤くして口をまげてわらいました。
アラムハラドはすばやくそれを見て言いました。
「タルラ、答えてごらん。」
タルラは
礼をしてそれから少し
工合わるそうに
横の方を見ながら答えました。
「人は歩いたり
物を言ったりいたします。」
アラムハラドがわらいました。
「よろしい。よくお前は答えた。
全く人はあるかないでいられない。
病気で
永く
床の上に
居る人はどんなに歩きたいだろう。ああ、ただも
一度二本の足でぴんぴん歩いてあの
楽地の中の
泉まで行きあの
冷たい水を
両手で
掬って
呑むことができたらそのまま
死んでもかまわないと
斯う思うだろう。またお前の答えたように人は物を言わないでいられない。
考えたことをみんな言わないでいることは大へんにつらいことなのだ。そのため病気にさえもなるのだ。人がともだちをほしいのは自分の考えたどんなことでもかくさず話しまたかくさずに
聴きたいからだ。だまっているということは
本統につらいことなのだ。
たしかに人は歩かないでいられない、また物を言わないでいられない。けれども人にはそれよりももっと大切なものがないだろうか。足や
舌とも
取りかえるほどもっと大切なものがないだろうか。むずかしいけれども考えてごらん。」
アラムハラドが斯う言う間タルラは顔をまっ
赤にしていましたがおしまいは少し青ざめました。アラムハラドがすぐ言いました。
「タルラ、も一度答えてごらん。お前はどんなものとでもお前の足をとりかえないか。お前はどんなものとでもお前の足をとりかえるのはいやなのか。」
タルラがまるで小さな
獅子のように答えました。
「私は
饑饉でみんなが
死ぬとき
若し私の足が
無くなることで饑饉がやむなら足を切っても
口惜しくありません。」
アラムハラドはあぶなく
泪をながしそうになりました。
「そうだ。おまえには歩くことよりも
物を言うことよりももっとしないでいられないことがあった。よくそれがわかった。それでこそ私の
弟子なのだ。お前のお父さんは七年前の不作のとき
祭壇に上って九日
祷りつづけられた。お前のお父さんはみんなのためには
命も
惜しくなかったのだ。ほかの人たちはどうだ。ブランダ。言ってごらん。」
ブランダと
呼ばれた子はすばやくきちんとなって答えました。
「人が歩くことよりも言うことよりももっとしないでいられないのはいいことです。」
アラムハラドが
云いました。
「そうだ。私がそう言おうと思っていた。すべて人は
善いこと、正しいことをこのむ。
善と
正義とのためならば命を
棄てる人も多い。おまえたちはいままでにそう云う人たちの話を
沢山きいて来た。
決してこれを
忘れてはいけない。人の正義を
愛することは
丁度鳥のうたわないでいられないと同じだ。セララバアド。お前は何か言いたいように見える。
云ってごらん。」
小さなセララバアドは少しびっくりしたようでしたがすぐ
落ちついて答えました。
「人はほんとうのいいことが何だかを考えないでいられないと思います。」
アラムハラドはちょっと
眼をつぶりました。眼をつぶったくらやみの中ではそこら中ぼうっと
燐の火のように青く見え、ずうっと遠くが大へん青くて明るくてそこに黄金の
葉をもった
立派な
樹がぞろっとならんでさんさんさんと
梢を鳴らしているように思ったのです。アラムハラドは眼をひらきました。
子供らがじっとアラムハラドを見上げていました。アラムハラドは言いました。
「うん。そうだ。人はまことを
求める。
真理を求める。ほんとうの道を求めるのだ。人が道を求めないでいられないことはちょうど鳥の
飛ばないでいられないとおんなじだ。おまえたちはよくおぼえなければいけない。人は
善を
愛し道を求めないでいられない。それが人の
性質だ。これをおまえたちは
堅くおぼえてあとでも
決して
忘れてはいけない。おまえたちはみなこれから人生という
非常なけわしいみちをあるかなければならない。たとえばそれは
葱嶺の
氷や
辛度の
流れや
流沙の火やでいっぱいなようなものだ。そのどこを通るときも決して今の二つを忘れてはいけない。それはおまえたちをまもる。それはいつもおまえたちを教える。決して忘れてはいけない。
それではもう日中だからみんなは立ってやすみ、
食事をしてよろしい。」
アラムハラドは
礼をうけ自分もしずかに立ちあがりました。そして自分の室に帰る
途中ふとまた眼をつぶりました。さっきの美しい青い
景色がまたはっきりと見えました。そしてその中にはねのような
軽い黄金いろの
着物を着た人が四人まっすぐに立っているのを見ました。
アラムハラドは
急いで眼をひらいて少し首をかたむけながら自分の室に入りました。
二
アラムハラドは子供らにかこまれながらしずかに林へはいって行きました。
つめたいしめった空気がしんとみんなのからだにせまったとき子供らは
歓呼の声をあげました。そんなに
樹は高く
深くしげっていたのです。それにいろいろの太さの
蔓がくしゃくしゃにその木をまといみちも大へんに
暗かったのです。
ただその
梢のところどころ
物凄いほど
碧いそらが一きれ二きれやっとのぞいて見えるきり、そんなに林がしげっていればそれほどみんなはよろこびました。
大臣の子のタルラはいちばんさきに立って鳥を見てはばあと
両手をあげて
追い
栗鼠を見つけては高く
叫んでおどしました。走ったりまた
停ったりまるで
夢中で
進みました。
みんなはかわるがわるいろいろなことをアラムハラドにたずねました。アラムハラドは時々はまだ一つの答をしないうちにも一つの
返事をしなければなりませんでした。
セララバアドは小さな
革の水入れを
肩からつるして首を
垂れてみんなの
問やアラムハラドの答をききながらいちばんあとから少し
笑ってついて来ました。
林はだんだん
深くなりかしの木やくすの木や空も見えないようでした。
そのときサマシャードという小さな子が一本の高いなつめの木を見つけて叫びました。
「なつめの木だぞ。なつめの木だ。とれないかなあ。」
みんなもアラムハラドも
一度にその高い梢を見上げました。アラムハラドは
云いました。
「あの木は高くてとどかない。私どもはその
実をとることができないのだ。けれどもおまえたちは名高いヴェーッサンタラ大王のはなしを知っているだろう。ヴェーッサンタラ大王は
檀波羅蜜の
行と云ってほしいと云われるものは何でもやった。
宝石でも
着物でも
喰べ物でもそのほか家でもけらいでも何でもみんな
乞われるままに
施された。そしておしまいとうとう国の
宝の白い
象をもお
与えなされたのだ。けらいや
人民ははじめは
堪えていたけれどもついには国も
亡びそうになったので大王を山へ
追い
申したのだ。大王はお
妃と王子王女とただ四人で山へ行かれた。大きな林にはいったとき王子たちは林の中の高い
樹の
実を見てああほしいなあと
云われたのだ。そのとき大王の
徳には林の樹もまた
感じていた。樹の
枝はみな生物のように
垂れてその
美しい
果実を王子たちに
奉った。
これを見たものみな
身の毛もよだち大地も
感じて三べんふるえたと云うのだ。いま私らはこの実をとることができない。けれどももしヴェーッサンタラ大王のように大へんに徳のある人ならばそしてその人がひどく
飢えているならば木の枝はやっぱりひとりでに垂れてくるにちがいない。それどころでない、その人は樹をちょっと見あげてよろこんだだけでもう食べたとおんなじことにもなるのだ。」
アラムハラドは
斯う云ってもう
一度林の高い木を見あげました。まっ黒な木の
梢から一きれのそらがのぞいておりましたがアラムハラドは思わず
眼をこすりました。さっきまでまっ
青で光っていたその空がいつかまるで
鼠いろに
濁って大へん
暗く見えたのです。樹はゆさゆさとゆすれ大へんにむしあつくどうやら雨が
降って来そうなのでした。
「ああこれは降って来る。もうどんなに
急いでもぬれないというわけにはいかない。からだの
加減の
悪いものは
誰々だ。ひとりもないか。
畑のものや木には大へんいいけれどもまさか今日こんなに
急に降るとは思わなかった。私たちはもう帰らないといけない。」
けれどもアラムハラドはまだ降るまではよほど
間があると思っていました。ところがアラムハラドの
斯う云ってしまうかしまわないうちにもう林がぱちぱち鳴りはじめました。それも手をひろげ顔をそらに
向けてほんとうにそれが雨かどうか見ようとしても雨のつぶは見えませんでした。
ただ林の
濶い木の
葉がぱちぱち鳴っている〔以下原稿数枚?なし〕
入れを右手でつかんで立っていました。〔以下原稿空白〕