ダークモード
戻る
よそ人のあざむが如く
ダンテ・アリギエリ Dante Alighieri
上田敏訳
よそ人のあざむが如く、君も亦あざみ給ふか
我君よ、君はた知らじ、覺りえじ、世に不思議にも
俤
(
おもかげ
)
のかくは移ろひ、變りたる深きいはれを、
そは君がたへなる色を仰ぎ見し惑ひ心地ぞ。
我心、君もし知らば、『
憐愍
(
あはれみ
)
』のいかで堪ふべき
かうやうのつらき恥目に我心惱ましむるぞ。
見よ、「愛」は君います
邊
(
あたり
)
、のびらかに心のどけく、
廣大の
無邊力
(
むへんりよく
)
をぞ安んじて振ひ行ふ。
それ茲に
怯
(
おび
)
え
戰
(
をのの
)
くわが生氣、逐ひやらはれて
家も無く、あるは苦み、あるは失せ、今たゞ「愛」は
殘りゐてふみ止まれる
獨住
(
ひとりずみ
)
、心地もよきか、
思ふまゝ君を仰ぐも羨まし、これわが顏の
さま變る故と知らずや。
默
(
もだ
)
しつゝ唯茫然と
われこゝに佇みきけば、官能の逃げ惑ふ聲。
底本:「上田敏全訳詩集」岩波文庫、岩波書店
1962(昭和37)年12月16日第1刷発行
2010(平成22)年4月21日第38刷改版発行
初出:「芸苑 二ノ三」
1907(明治40)年3月
入力:川山隆
校正:成宮佐知子
2012年10月12日作成
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、
青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)
で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
●表記について
このファイルは W3C 勧告 XHTML1.1 にそった形式で作成されています。
●図書カード